Bilinmeyene Bildirge

ben seni kalbime hapsettimsen benim canıma kasttettinben seni sevdim mest ettimsen beni nefret ile terkkettinfazla değer verince adımız oldu alttan alandeğersizlik daha değerli öğren bunu aptal adambir sahil kasabasında geçiyor o masum...

Başlatan: Mişa - Güncelleme: 15 Ekim 2021, 14:27:32 - Gösterim: 908

« önceki - sonraki »

0 Üyeler ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Bilinmeyene Bildirge


ben seni kalbime hapsettim
sen benim canıma kasttettin
ben seni sevdim mest ettim
sen beni nefret ile terkkettin

fazla değer verince adımız oldu alttan alan
değersizlik daha değerli öğren bunu aptal adam
bir sahil kasabasında geçiyor o masum rüyan
uyanman lazım o'suikasti kusursuz tasarlayan kötü bi madam

beşeri her bir sefer sıkışır kara bulutun damlası düşer toprağı kalkmadan ezer
eser bırakır izini sen o izlerin kaldırdığı toprak kokusuna düşersin solma hadi yeşer
keser nefesini uzaklardan aldığın acı haber, sen yinede eyvallah çekersin, adem oğlu bunuda yener
geçer herşey geçer aşkı atanın dünyası kendi içinde ap ayrı bir beşer' o beşer'e kimler kötülük eder?

Par' fanı kan canı dilinde olan ürgüp melenkolün şanı
şark dağ' mı? parkta oynayan can mı? senin benim ortağı
ırk sari ırkçılık bariz kötü lugadi neşem nerede? kaldı abadi
şer kötü cani can ver hadi hoyratlığın dili bumu yani?

ahuzar ordan geçtim bu dil benim
serdar canı payidar yaptı benimkisi baki yok kin
fatih bakışı fethetti fetreti hayali cani
şerde buluşup sevap işledi şeytani anıların marifeti

binbir derde bir deva buldum deva'mı paketleyip sattım bedeviye
bir devede kusur buldum görmezlikten geldim sattım bedeviye
yanlışı doğru gördüm vaaz verdim ikna ettim tavsiyede bulundum bedeviye
denize atmış gibi yaptım döndü dolaştı dolandı ayağıma bela geldi bedeviden geri hediye

madam'dan bahseden adam çevirdi şişeyi
cesareti dilinden ötürü, kalem mermi ateşledi ibrani dilini
farstan gelene türk tipi çeviri, biraz ileri bir geri bu şiir bilimi
sen aşk sandın duygu aradın, bunun adı fetrette fatih gerilimi



Şu ne demek bu ne demek diye merak eden olursa kullandığım bazı kelimelerin anlamları çarpraz yazıt ile eşleştirildi.. mesela par vasıtanın kullanımı aracı gibi kullanılır. Sormayın eskilerden kafamda kalmış bir kaç cümleyi serpiştirdim sadece ne demek istedin diye sorulmaz ne demek istemiş diye yorulur..

Clicky